Вы можете повторить начальные сведения о герундии в этом юните, а также в этом юните.
После некоторых глаголов в английском языке может употребляться и герундий и инфинитив с разницей в значении.
После глаголов to remember, to forget инфинитив означает будущее действие , и на русский язык переводится тоже инфинитивом.
She did not forget to buy flowers to her teacher. - Она не забыла купить цветы для своей учительницы.
После глаголов to remember, to forget герундий означает предшествующее действие, и на русский язык переводится придаточным предложением.
She forgot inviting him to the party. - Она забыла, что пригласила его на вечеринку.
После to be afraid of герундий обозначает, что вы чего-то опасаетесь.
She was afraid of losing her passport. - Она опасалась потерять паспорт.
После to be afraid инфинитив обозначает, что вы не осмеливаетесь что-то сделать.
She was afraid to go there. - Она не осмеливалась туда пойти.
После глагола to stop герундий обозначает действие, которое вы перестали/перестанете делать.
He stopped smoking. - Он бросил курить.
Посла глагола to stop инфинитив обозначает то действие, ради которого вы остановились/остановитесь.
He stopped to smoke. - Он остановился, чтобы покурить.
Так как герундий по своим характеристикам близок к существительному, перед ним мы можем употреблять притяжательное местоимение. Оно будет обозначать того субъекта, который выполняет действие, выраженное герундием.
He objected to her participating in the project. - Он возражал, чтобы она принимала участие в проекте.
Do you mind my staying here for an hour? - Вы не возражаете, если я останусь здесь на часик?